miércoles, 30 de noviembre de 2011

GENERACIÓN POSITIVA


Hoy vengo a hablaros de un proyecto maravilloso. Sí, Positive generation es un proyecto musical y el título de un álbum de diecisiete canciones que ha editado Médicos Sin Fronteras (MSF) con la colaboración de Javier Limón, Antonio Carmona y Alejandro Sanz (los conocéis ¿verdad?). Se trata del más reciente proyecto que la ONG ha puesto en marcha para ayudar a combatir el SIDA en África.


En el disco, además de famosos cantantes (Juan Luis Guerra, Estrella Morente, Andrés Calamaro y otros muchos) , han participado coros de personas anónimas, pacientes, que con sus voces, nos cuentan cantando cómo plantarle cara a la enfermedad. Han sido grabados en directo en sus propias aldeas, sin artificios ni modificaciones técnicas de ningún tipo - solo las voces y las percusiones - y son una muestra extraordinaria, no solo de superación personal, sino también de musicalidad y de...¡polifonía! Os van a sorprender, os lo garantizo.

Podéis haceros una idea con este vídeo:



Hoy 1 de Diciembre quiero compartir con todos vosotros además el mini-documental sobre la grabación del disco, sobre la labor que realiza MSF en África - concretamente en Zimbawe - y sobre el alcance de esta enfermedad, que afecta a tantísimas personas en todo el mundo. En él podéis escuchar y ver al Coro Sipepa, al Coro Visisizwe, al Coro Siyabonga, al Coro Jimila o al Coro Mpilo teen club.

Si la música es útil para luchar por un mundo mejor, valga este rincón musical nuestro para difundir proyectos tan humanos, tan maravillosos y, por supuesto, tan positivos.















Positivegeneration.org

lunes, 28 de noviembre de 2011

TEXTURAS




Como los hilos constituyen el entramado de una tela, así las voces - lineas melódicas, ya sean vocales o instrumentales - forman el tejido musical; a eso nos referimos cuando hablamos de textura.

Nos referimos a textura armónica cuando las mentadas voces - simultáneas, claro - caminan a la par, al mismo ritmo, formando acordes.

Nos referimos a textura contrapuntística cuando dichas voces muestran mayor independencia sin destacar ninguna sobre las demás (todas tienen la misma importancia), cada una a su ritmo, imitándose con frecuencia unas a otras pero con libertad. Este tipo de textura polifónica se desarrolla extraordinariamente en el Renacimiento.


Pues bien, escuchemos y veamos estos dos ejemplos correspondientes a sendos genios de la música renacentista: el italiano Giovanni Pierluigi da Palestrina (al que ya todos conocéis de clase) y el español Tomás Luis de Victoria (que muy pronto os presentaré). Escuchad atentamente y analizad bien, a ver si sois capaces de percibir la diferencia.




Jesu dulcis memoria




Y para sacaros un poco de la relajación y elevación en las que estaréis sumidos después de escuchar tanta voz angélica, os dejo otra muestra, muy diferente, de polifonía más moderna. O ¿es que creíais que solo la había en el Renacimiento?


miércoles, 23 de noviembre de 2011

TA LIANOTRAGUDA

Hoy nos vamos a Grecia, a la Grecia moderna.


Vamos a escuchar Ta lianotraguda (o lianotragouda), escrita
sobre una canción popular, por el compositor griego Manos Hadjidakis (Μάνος Χατζιδάκις 1925-1994)).


La música de Chatzidákis destaca por su poética intimista, llena de matices armónicos, de sorprendentes combinaciones melódicas enraizadas en la música tradicional griega y por una enorme riqueza de ritmos y timbres.


Espero que os guste tanto como a mi.

Intérpretes: Dimitris Psarianos y Flery Dandonaki




Os dejo la letra en griego y una traducción al inglés que he encontrado y que puede darnos idea del lirismo y la belleza poética que encierra.


Απ' όλα τ' άστρα τ' ουρανού ένα είναι που σου μοιάζει
Ένα που βγαίνει το πουρνό όταν γλυκοχαράζει
Κυπαρισσάκι μου ψηλό, ποιά βρύση σε ποτίζει
Пου στέκεις πάντα δροσερό, κι ανθείς και λουλουδίζεις
Να'χα το σύννεφ' άλογο και τ' άστρι χαλινάρι
Тο φεγγαράκι της αυγής να 'ρχόμουν κάθε βράδυ
Αν μ' αγαπάς κι είν' όνειρο, ποτέ να μην ξυπνήσω
Гιατί με την αγάπη σου ποθώ να ξεψυχήσω
Της θάλασσας τα κύματα τρέχω και δεν τρομάζω
Kι όταν σε συλλογίζομαι, τρέμω κι αναστενάζω
Τί να σου πω; Τί να μου πεις; Εσύ καλά γνωρίζεις
Kαι την ψυχή και την καρδιά εσύ μου την ορίζεις
Να'χα το σύννεφ' άλογο και τ' άστρι χαλινάρι
Тο φεγγαράκι της αυγής να 'ρχόμουν κάθε βράδυ
Αν μ' αγαπάς κι είν' όνειρο, ποτέ να μην ξυπνήσω
Гιατί με την αγάπη σου ποθώ να ξεψυχήσω
Εγώ είμ' εκείνο το πουλί που στη φωτιά σιμώνω
Kαίγομαι στάχτη γίνουμαι και πάλι ξανανιώνω
Σαν είν' η αγάπη μπίστικη, παλιώνει, μηδέ λιώνει
Aνθεί και δένει στην καρδιά και ξανακαινουργώνει
Χωρίς αέρα το πουλί, χωρίς νερό το ψάρι
Xωρίς αγάπη δε βαστούν κόρη και παλικάρι
Αν μ' αγαπάς κι είν' όνειρο, ποτέ να μην ξυπνήσω
Гιατί με την αγάπη σου ποθώ να ξεψυχήσω


De todas las estrellas del cielo...


From all the stars in heaven, there's only one resembling you
one that rises in the morning, when the day is sweetly breaking

little cypress-tree of mine (and) tall, which "spring" is "nourishing" you
that you are standing (there) always bracing, and you bloom and blossom

(if only) I had the cloud as the horse and the star as the rein
the little moon of dawn, to come over every night
if you (do) love me and it's (in) a dream, (let me) never be awaken
for, with your love I yearn to perish

the waves of the sea, I run and I fear not
and when I "reflect" on you, I shiver and sigh

what (could) I say to you? what (could) you say to me? you very well know
"both" the soul and the heart, you regulate for me

(if only) I had the cloud as the horse and the star as the rein
the little moon of dawn, to come over every night
if you (do) love me and it's (in) a dream, (let me) never be awaken
for, with your love I yearn to perish

I am that bird that to the fire I get near
I burn, to cinders (I burn) and again I rejuvenate

and when love is constant, it wears out (grows old), but never dissipates
it blossoms and binds within the heart and rekindles

devoid of air the bird, devoid of water the fish
devoid of love they won't last, (both) girl (young maiden) and lad (young man)

if you (do) love me and it's (in) a dream, (let me) never be awaken
for, with your love I yearn to perish


Con nuestro agradecimiento a Fernando, que nos descubrió la magia de la música griega y con un recuerdo a nuestros vecinos del otro lado del Mediterráneo.

(Si hay errores en la escritura pido disculpas; agradeceremos las correcciones)

martes, 15 de noviembre de 2011

LA NOCHE TRANSFIGURADA


Retrato de Arnold Schönberg






"Cuando pinto un retrato, no me preocupo del exterior de la persona,....a partir del rostro, del juego de expresiones y de gestos, trataba de intuir la verdad sobre una persona recreando con mi propio lenguaje pictórico lo que sobreviviría en el recuerdo."

(My life. Oskar Kokochka)




Qué afortunada coincidencia: precisamente cuando hablamos en clase de expresionismo y de otras vanguardias artísticas, vamos a un concierto a escuchar La noche transfigurada, una de las primeras obras de Arnold Schoenberg. Aprovechemos la ocasión y repasemos algunos datos sobre la obra y el compositor.


"Las primeras obras de Schoenberg provocan siempre una impresión agradable en oyentes que esperan tener que vérselas con un extenuante ejercicio atonal. La música irradia sonidos embriagadores, voluptuosos, que recuerdan a los retratos dorados de Klimt..."

(Alex Ross. El ruido eterno)



Noche transfigurada (Verklärte Nacht Op.4) fue escrita en 1899 por Arnold Schönberg (1874-1951). El autor la compuso inicialmente para sexteto de cuerda (dos violines, dos violas y dos violoncellos) sobre un poema de Richard Dehmel en el que se narra cómo dos amantes pasean y conversan en un bosque bajo la luz de la luna; un poema sobre la magia de la noche y la magia del amor.

Pertenece a lo que podríamos llamar un primer periodo de romanticismo postwagneriano - la influencia de obra de Wagner y especialmente de su ópera Tristán e Isolda, será definitiva en la gestación y la evolución del estilo musical de Schoenberg - en el que encontramos sin embargo ecos, sonoridades y texturas propias de Debussy. (No hay mas que escuchar el inicio de la obra para adentrarse y dejarse envolver en la atmósfera nocturna del bosque...)

Vemos pues, cómo en esta etapa, Schoenberg todavía se mueve dentro de la tonalidad, tonalidad que abandonará por completo en los años posteriores para adentrarse en otros universos musicales mucho más complejos que lo conducirán a través del expresionismo atonal hasta el dodecafonismo.


Pinchando en el siguiente enlace encontraréis el poema de Dehmel y toda la información necesaria para elaborar ese trabajo que espero de algunos de vosotros.


Aunque la obra fue arreglada para orquesta de cuerda y revisada en 1943 (versión que escucharemos en el concierto) aquí traemos la versión inicial para un sexteto.
Escuchemos


SCHOENBERG: Noche transfigurada, op. 4 from Música de Cámara on Vimeo.


Para saber más:

Sobre el EXPRESIONISMO un breve pero clarificador vídeo (pinchad en el enlace)

Bibliografía:

Joseph Machlis. "Introducción a la música contemporánea"

Alex Ross. "El ruido eterno. Escuchar al siglo XX a través de su música"

lunes, 14 de noviembre de 2011

ASÍ FUE: ¡LA MÚSICA SE VISTIÓ DE VERDE!

EL CONCIERTO POR LA EDUCACIÓN PÚBLICA: UNA MARAVILLOSA LECCIÓN DE PROFESIONALIDAD



Solo tenemos palabras de agradecimiento para nuestros compañeros, profesores y alumnos, por este regalo. Y, cómo no, para quienes con sus cámaras, hacen posible que otros podamos disfrutarlo y divulgarlo. Vedlo entero: ¡no tiene desperdicio!













No he sido capaz de encontrar ni una sola reseña en los medios de comunicación


Como habréis visto, la asistencia fue masiva. A ver si toman nota los que deben tomarla.